首页 男生 都市娱乐 重生之学霸的快乐你想象不到

第三十一章 还珠格格

  沈荣骑着自行车来到十七中,到了校门口蹁腿下车,规规矩矩的推车往里走。

   传达室周大爷拉开窗户,探头叫道:“那个老师傅,自行车不让进。”

   “噢!”

   沈荣应了一声,乖乖转身走人,推着自行车来到十字路口的存车处,从长城公文包里拿出女儿从香港带回来的金立来真皮钱包,从钱包里掏出一个贰分钢镚儿,递给看车老太太。

   孔子说六十耳顺,七十从心所欲不愈矩,沈荣沈教授虽然刚刚五十八岁,但是自从卸任外语学院的副院长,就已经踏进从心所欲的境界,轻车简行的来到十七中,说走就走的来找曲军。

   “回炉班1班的曲军?知道,不是老师,就是那个班的学生,小伙子长得特别精神。再等两分钟,再等两分钟打过下课铃,你就可以进去找他,右边那栋红楼……”

   在周大爷的指点下,沈荣很顺利的找到回炉班1班的教室。

   然后一路边问边找,找到了高三数学教研室。

   “沈院长(沈教授),您怎么来了”?

   何科长和韩远征异口同声的非常惊讶,新手村刷出来一个三转BOSS,搁谁碰上都头晕。

   “我来找《太阳石》的译者曲军,你们两位怎么也在这里?啊,你好,你好,这位就是曲军同学吧,你好……”

   沈荣礼貌周到,对蒋国秀和邵文秀一一致意问好,何科长连忙居中介绍,互相客套解释了半天,才搞明白彼此的身份和来意。

   “沈老,您是不是搞错了?”何科长转脸看着蒋国秀:“曲军同学擅长日语和英语,没听说他会西班牙语,是不是啊,老蒋?”

   “这个……他倒是和我说过会西班牙语,不,是擅长西班牙语,然后被我训了一顿。”蒋国秀转脸看着曲军:“这么说,你当初说的都是真的?”

   “是真的,我不擅长日语,更擅长西班牙语。”曲军转脸看着韩远征:“对不起韩教授,我对日语没兴趣,不会报考乾阳外语学院,也不会报考首都外语学院,让您费心了。”

   “曲军同学,过度谦虚并不好,你翻译了十五万字的日文长篇小说,而且翻译得如此精准,再说不擅长日语,我这个日语专业的副教授简直没脸见人了。”韩远征转脸看着沈荣:“曲军同学如果擅长西班牙语,就是跨语种的三外语人才,而且西语和日语都有翻译出版能力。”

   “后生可畏呀!”

   沈荣满怀感慨的点了点头,正视曲军:“我想问你几个问题,请你务必诚实的回答,首先我想问,《一年级大个子二年级小个子》和《太阳石》这两部作品都是你独立翻译的吗?其间有没有得到别人的帮助和指导?”

   类似的问题,蒋国秀和韩远征都问过,曲军早就磨练得脸不变色心不跳:“都是我一个人搞出来的,没有别人帮忙,家里条件不好,我就是想换两个稿费。”

   绝对的诚实小郎君,句句都是真话。

   到底从哪儿搞出来的,却是不能说的秘密。

   蒋国秀犹豫片刻,半是解释,半是说服自己的插话道:“这方面应该不用怀疑,我们十七中没人会日语,更没人会西班牙语,曲军的家庭情况和社会关系也很简单,上哪儿接触会翻译长篇小说和外国诗歌的外语人才?”

   惊闻曲军又翻译了一篇几百行的西班牙语长诗,蒋国秀懵圈了足足五分钟,恢复思考能力后,化身八十年代的中国版福尔摩斯,大脑疯狂开动,综合各方面的线索和细节,判断这件事的真伪。

   太过匪夷所思,不敢相信。

   但是证据证人齐全,又让人不得不信。

   蒋国秀最后选择相信自己的学生,站出来为他辩解。

   沈荣笑着点了点头,没有多做解释。

   以他的见识眼光,自然能够看出曲军的《太阳石》肯定不是抄袭得来的,国内有能力翻译这首长诗的人并不多,能够达到这样水准的更是屈指可数,他们都是一方大佬和权威,经常和沈荣交流,翻译风格和曲军提供的样诗都不一样。

   沈荣只是怀疑背后另有高人,由曲军代笔捉刀。

   这么大一个国家,经常出现乡野遗贤,林散之六十岁学草书,聂卫平知青插队下围棋,十年磨一剑,最后都成为一代大家,看曲军提供的《太阳石》样诗,翻译者对拉美文化和拉美历史都有深入的研究,应该是一位饱学宿儒,曲军的年龄对不上。

   “第二个问题,能否让我拜读《太阳石》的全诗译作?”

   沈荣拿到的样诗只有第一大段和最后一大段,加起来一百多行,不到四分之一的篇幅,不看到全诗心里终归不踏实。

   “全诗诗稿在家里放着,不过我可以现在默写出来,反正也不长。”曲军最近在快马加鞭的搬运《百年孤独》,平均每天一万多字的进度,500多行的《太阳石》除去前后两大段,剩下的四分之三就是几千字的事情,洒洒水,小意思。

   “好的,好的,那就请曲军同学辛苦一下,这样的佳作,看半截留半截太折磨人,我早就等不及了。”

   沈荣和韩远征都没有起疑心,《太阳石》虽然篇幅不短,但是翻译者一字一句的反复推敲,能够默写全诗很正常。

   全程吃瓜的邵文秀连忙笔墨伺候,心中充满惊讶和好奇,还有一妞妞的遗憾——好好的一个数学苗子,怎么突然变成翻译家了,明年他还考不考大学?

   随身图书馆刷出来的《太阳石》,就刻在曲军的脑袋里,稳稳坐好拿起笔来,在稿纸上落下一行行诗句。

   “字写得好丑。”

   几位师长心有灵犀的互相对视一眼。

   曲军写完一页,沈荣拿起来看一页。

   时间一分一秒的过去,全诗写完,他也正好看完。

   “很不错,全诗水平非常稳定,几个高朝段落比我想象的还要好。”沈荣鼓励几句,又问道:“第三个问题,你是从什么时候开始学习西班牙语和日语的?有老师吗?”

   “就这几年,没有老师都是自学,我有市图书馆的借书证。”曲军摸出一个红色塑料皮小本本。

   这个回答太牵强,沈荣心中的怀疑更重,笑着点点头,问题更加尖锐:“请问沈荣同学,如何评价《太阳石》的作者帕斯?”

   是骡子是马拉出来遛遛,如果曲军真是翻译者,对这首诗的理解肯定非常深刻,对帕斯也能说出个一二三来。

   “帕斯?帕斯还行,快轮到他得诺贝尔奖了,他的水平也当得起一个诺奖,不过帕斯的缺陷也很明显,过度取悦西方国家的审美观,已经走进误区……”

   曲军的第一句话,就把大家雷的不轻。

   “曲军,诺贝尔文学奖也是你能预测的?太不稳重了!幸好这里没有外人,否则会说你不知道天高地厚。”蒋国秀为了护犊子,强行把沈荣他们变成自己人。

   “不敢说预测,我瞎猜的。”曲军憨厚一笑。

   “曲军同学,你刚才说到诺贝尔奖的时候用了一个‘轮’字,有什么特别的用意吗?”何科长的关注点和蒋国秀不一样。

   “诺奖就像幼儿园排座座分果果,你一个,我一个,大家轮着得奖。”曲军解释道:“《百年孤独》今年得了诺奖,拉丁美洲以后几年都没戏,等到欧美亚非几大洲差不多轮一遍,其他的小语种再点缀一下,估计就能轮到帕斯了……”

   何科长、蒋国秀和邵文秀都是一脸呆滞,国人心目中无比神圣的诺贝尔奖,居然像过年分带鱼一样搞平均主义?!

   改革开放伊始,普通老百姓刚刚接触西方世界,大都满怀善意和真诚。

   心中有佛,所见皆佛,他们一度以为,诺贝尔奖是全人类公认的最高奖项,肯定非常公平,肯定没有偏见,肯定不掺杂其他因素,中国一直没有得奖,是因为自己太落后,能够得到诺贝尔文学奖的作家也都是不容置疑的大文豪。

   韩远征对诺贝尔奖更了解一些,却没想到,曲军也有这样的见识,对他的评价又调高一级。

   “帕斯取悦西方国家的审美观?曲军同学这个说法很新颖啊,你能详细解释一下吗?”

   沈荣的关注点又不一样,把“取悦”两个字咬得非常重,这一次是真的被曲军勾起了兴趣。

   以前读帕斯的作品,感觉老帕的诗作散文写得都很好,就是不知道哪里的味道有点怪,没想到,被曲军一下捅破了窗户纸。

   “帕斯家境优越,受过良好的西式教育,《太阳石》的彷徨和感怀,都是故意写给西方看的,一边向阿兹特克文明寻根,一边又在否定阿兹特克文明,他虽然欣赏卡斯特罗(古巴领袖),却更加认同西方国家的价值观,墨西哥的印欧混血后裔太多了,民族标识和文明传承不好定位……”

   印欧混血,指的是印第安人和欧洲殖民者的混血后裔,在很多拉美国家的人口中占大多数,远远超过其他种族,再加上黑白混血,黑黄混血,亚裔混血……纯粹的欧洲白人后裔和印第安人后裔所占的比例已经很少。

   何处寻根,是印欧混血无法面对的终极拷问。

   历史上,阿兹特克人和西班牙殖民者有亡国之恨。

   现代社会,拉美印欧混血是西方发达国家的还珠格格。

   国家不幸诗家幸,这样的历史和现状,能不彷徨吗?能不感怀吗……

   沈荣聊这个问题,正好撞上曲军的强项。

   随身图书馆有全套的作品介绍和作者介绍,另外连刷了几星期介绍墨西哥和拉美历史文化的书,曲军对《阿兹特克人的历史、现状和未来》倒背如流,侃的沈教授连连点头,韩副教授一脸迷茫。

   这么有深度吗?听不懂怎么办……

上一章 | 下一章
目录
设置
手机
书架
书页
评论